《孤獨(dú)或類似的東西》讀后感
讀完某一作品后,相信你心中會(huì)有不少感想,這時(shí)就有必須要寫一篇讀后感了!是不是無從下筆、沒有頭緒?以下是小編為大家收集的《孤獨(dú)或類似的東西》讀后感,歡迎大家分享。
每個(gè)人都是獨(dú)特的個(gè)體,或多或少地?fù)碛凶约旱墓适?。每個(gè)人也難免,會(huì)有自己與蕓蕓眾生格格不入的感受的時(shí)候,這多半也是在一個(gè)人感到孤獨(dú)的時(shí)候。我常常在想一個(gè)邊緣人的生活,或許是安妮寶貝早期筆下的`那些年輕又愛離家出走的茫然無措的青年,或許是耶茨《十一種孤獨(dú)》中那些每日在世俗中度日的普通人,或許是村上春樹寫過的直子或者多畸作,或許是帕慕克《新人生》中那個(gè)不停尋找的年輕人(我忘記他叫什么名字了),不管他們的經(jīng)歷有怎樣的差異,和普羅大眾相比,他們顯然是截然不同的人生。
《孤獨(dú)或類似的東西》里的各位主人公也差不多如此。五個(gè)小短篇,《八月的傾斜》是初中時(shí)的戀人去世后難以擺脫的精神麻痹與十多年后即將成婚前的放下;《慢慢地下坡吧》是對(duì)一個(gè)普通人的一生所謂頂峰與下坡的思考;《孤獨(dú)或類似的東西》是雙胞胎姐姐在妹妹去世后的感情的壓抑;《共鳴》是讀書會(huì)的年輕人在玩自殺游戲后一個(gè)人卻真的自殺了的思索;《靈魂之籠》是母親殉情后成為孤兒的小女孩十幾年里將自己困在牢籠終致抑郁。每個(gè)故事里的人都是不同的經(jīng)歷,這些不同的經(jīng)歷建構(gòu)了他們不幸的人生旅途。
我們每個(gè)人或許不會(huì)有類似于他們的經(jīng)歷,但由這些不幸的人的所有遭遇以及感情所在,卻是能夠真切地去感受到的。孤獨(dú)、痛苦、無望、困惑,盡管際遇迥異,但是感情始終是一致的。
每個(gè)普通的個(gè)體,在一往無前的生活中隱藏了每個(gè)人獨(dú)具的經(jīng)歷與憂傷,這些經(jīng)歷與憂傷或大或小地影響著各自的人生。也在這各自不同千奇百怪的人生中,每個(gè)人都能從其中攫取與自己心底所感的共鳴。
孤獨(dú)或類似的東西,任何一種別人無法體會(huì)的情緒與感受,讓我們每個(gè)人,獨(dú)特而圓滿。
另補(bǔ):對(duì)這幾篇小說稍覺遺憾之處的是,作者很執(zhí)著地描繪了死亡,或是親人,或是戀人,或是朋友。這多少讓人覺得有些單調(diào),而對(duì)作者構(gòu)思故事的思路有所懷疑。但值得肯定的是,這幾篇故事盡管過程顯得非?;野?,但結(jié)局都是陽光積極的。
這次英語專修的考察是看《Words from a father》,然后寫讀后感,其實(shí)翻譯出來就是“愛在無聲時(shí)”,記得在大三的時(shí)候,在某個(gè)專欄里,我已經(jīng)看過中文版的了,在第一次看的時(shí)候,內(nèi)心就有了一定的觸動(dòng)!然而,當(dāng)再次看到英文版的時(shí)候,內(nèi)心又一次澎湃了。。。
其實(shí)寫讀后感可以說是我們這些大學(xué)生寒暑假的專利了,因?yàn)槊看畏偶?,學(xué)校一定會(huì)布置類似讀后感的作業(yè)!有時(shí)想不出題材的時(shí)候就湊上幾篇讀后感,大多是革命色彩的文章,例如方志敏怎樣堅(jiān)持?jǐn)澈罂箲?zhàn)。
然而這次,又看到這篇文章《Words from a father》,很感動(dòng),或許感動(dòng)于這種生活態(tài)度,對(duì)生命,對(duì)自己的寬容——我有這種感覺也許是因?yàn)橐郧拔业纳钍艿胶枚鄩浩取?/p>
文章主要是說一位二十三歲的兒子剛從大學(xué)畢業(yè),與我們不同的是他要從美國家鄉(xiāng)前往法國,學(xué)法語,還有感受另外一個(gè)國家的生活。
文章的作者,也就是爸爸在兒子遠(yuǎn)行前對(duì)兒子(Daniel)說的話是:
One day I told Daniel that the great failing in my life had been that I didn‘t take a year or two off to travel when I finished college.This is the best way, to my way of thinking, to broaden oneself and develop a larger perspective on life.Once I had married and begun working, I found that the dream of living in another culture had vanished.
翻譯:有一天我告訴丹尼爾,至今我最大的遺憾就是我沒有在大學(xué)畢業(yè)后的一兩年里盡情地旅行。在我看來,這是開闊眼界、積累和觀察生活的最好方式,但是當(dāng)我一旦結(jié)婚和工作以后我發(fā)現(xiàn)生活在其他世界的夢(mèng)想就破滅了。丹尼爾在臨行前有很多擔(dān)憂,他的朋友們認(rèn)為他瘋了。在朋友看來他的行為是很不尋常,因?yàn)樗尤辉诋厴I(yè)后在大學(xué)的飯館里當(dāng)服務(wù)生,快遞員,刷墻漆的工人,然后用自己賺到的這些錢準(zhǔn)備去法國,我想如果在中國的話絕大部分家長無法接受辛辛苦苦培養(yǎng)出來的大學(xué)生兒子居然這樣去“糟?!弊约旱穆殬I(yè)開端。然而這位爸爸卻那么寬容,放手讓兒子按照自己的方式去闖蕩,對(duì)兒子有足夠的信任,并且在他沒有足夠把握,在彷徨的時(shí)候居然還以常人不同的思維方式去支持他。
就像我的一個(gè)朋友在自己的第一份工作中他放棄了,并不是遇到什么困難,而是他想再次進(jìn)入校園讀書,他毅然決定放棄這份有成就的工作。開始我很難以理解,因?yàn)樗墓ぷ魇强梢缘?,待遇也不錯(cuò),至少,他在工作上是付出很多的,而現(xiàn)在我卻支持他的舉動(dòng):做一些自己想做的事吧,哪怕很苦,哪怕賺的錢不到原來的三分之一,哪怕還要賠錢,那么只為最原先的夢(mèng)。因?yàn)槲覀儫o法用錢去衡量一種經(jīng)歷的價(jià)值!
就在這次國慶回家,當(dāng)我在思索自己的能力,想著畢業(yè)后自己的出路的時(shí)候,這時(shí)最受鼓勵(lì)的是我的爸爸告訴我:“人生本來就是要走走停停,從小學(xué)到大學(xué)我們一路都沒有停過,現(xiàn)在可以停一停啊?!蔽揖褪菑哪莻€(gè)時(shí)候開始備受啟發(fā)的,多少有點(diǎn)像爸爸說的那樣,其實(shí)完全可以不像傳統(tǒng)的方式那樣生活,為什么要像老一輩人那樣畢業(yè)后就進(jìn)一個(gè)“穩(wěn)”到一眼望到五十歲退休的工作?為什么總想一次到位,安排好以后的一切?為什么畢業(yè)后理所當(dāng)然地要把找對(duì)象,結(jié)婚提上日程?為什么??我知道身邊有一大部分人因?yàn)檫@些“為什么”而困擾,并不知道答案只知道不由自主地會(huì)這樣去遵循。
我們是不是太服從了?這半年,我漸漸學(xué)著給自己自由:盡管臉上有難看的痘痘,但還是要去森林公園燒烤;雖然花了好多血汗錢,還是要拍寫真;周末去海底世界看看,去動(dòng)物園走走,和朋友買衣服,品嘗一些很貴但很特別的食物,明白了幸福是什么——自由,雖然這不是幸福的全部,但是沒有自由絕不幸福。
原文:
Words From a Father
In the doorway of my home, I looked closely at the face of my 23-year-old son, Daniel, his backpack by his side.We were saying good-bye.In a few hours he would be flying to France.He would be staying there for at least a year to learn another language and experience life in a different country.
It was a transitional time in Daniel‘s life, a paage, a step from college into the adult world.I wanted to leave him some words that would have some meaning, some significance beyond the moment.
But nothing came from my lips.No sound broke the stillne of my beachside home.Outside, I could hear the shrill cries of sea gulls as they circled the ever changing surf on Long Island.Inside, I stood frozen and quiet, looking into the searching eyes of my son.
What made it more difficult was that I knew this was not the first time I had let such a moment pa.When Daniel was five, I took him to the
school-bus stop on his first day of kindergarten.I felt the tension in his hand holding mine as the bus turned the corner.I saw colour flush his cheeks as the bus pulled up.He looked at me-as he did now.
What is it going to be like, Dad? Can I do it? Will I be okay? And then he walked up the steps of the bus and disappeared inside.And the bus drove away.And I had said nothing.
A decade or so later, a similar scene played itself out.With his mother, I drove him to William and Mary College in Virginia.His first night, he went out with his new schoolmates, and when he met us the next morning, he was sick.He was coming down with mononucleosis, but we could not know that then.We thought he had a hangover.
In his room, Dan lay stretched out on his bed as I started to leave for the trip home.I tried to think of something to say to give him courage and confidence as he started this new phase of life.
Again, words failed me.I mumbled something like, "Hope you feel better Dan." And I left.
Now, as I stood before him, I thought of those lost opportunities.How many times have we all let such moments pa? A boy graduates from school, a daughter gets married.We go through the motions of the ceremony, but we don‘t seek out our children and find a quiet moment to tell them what they have meant to us.Or what they might expect to face in the years ahead.
How fast the years had paed.Daniel was born in New Orleans, LA., in 1962, slow to walk and talk, and small of stature.He was the tiniest in his cla, but he developed a warm, outgoing nature and was popular with his peers.He was coordinated and 6)agile, and he became adept in sports.
Baseball gave him his earliest challenge.He was an outstanding pitcher in Little League, and eventually, as a senior in high school, made the varsity, winning half the team‘s games with a record of five wins and two loes.At graduation, the coach named Daniel the team‘s most valuable player.
His finest hour, though, came at a school science fair.He entered an exhibit showing how the circulatory system works.It was primitive and crude, especially compared to the fancy, computerized, blinking-light models entered by other students.My wife, Sara, felt embarraed for him.
It turned out that the other kids had not done their own work-their parents had made their exhibits.As the judges went on their rounds, they found that these other kids couldn‘t answer their questions.Daniel answered every one.When the judges awarded the Albert Einstein Plaque for the best exhibit, they gave it to him.
By the time Daniel left for college he stood six feet tall and weighed 170 pounds.He was muscular and in superb condition, but he never pitched another inning, having given up baseball for English literature.I was sorry that he would not develop his athletic talent, but proud that he had made such a mature decision.
One day I told Daniel that the great failing in my life had been that I didn‘t take a year or two off to travel when I finished college.This is the best way, to my way of thinking, to broaden oneself and develop a larger perspective on life.Once I had married and begun working, I found that the dream of living in another culture had vanished.
Daniel thought about this.His friends said that he would be insane to put his career on hold.But he decided it wasn‘t so crazy.After
graduation, he worked as a waiter at college, a bike meenger and a house painter.With the money he earned, he had enough to go to Paris.
The night before he was to leave, I toed in bed.I was trying to figure out something to say.Nothing came to mind.Maybe, I thought, it wasn‘t neceary to say anything.
What does it matter in the course of a life-time if a father never tells a son what he really thinks of him? But as I stood before Daniel, I knew that it does matter.My father and I loved each other.Yet, I always regretted never hearing him put his feelings into words and never having the memory of that moment.Now, I could feel my palms sweat and my throat tighten.Why is it so hard to tell a son something from the heart? My mouth turned dry, and I knew I would be able to get out only a few words clearly.
“Daniel," I said, "if I could have picked, I would have picked you."
That‘s all I could say.I wasn‘t sure he understood what I meant.Then he came toward me and threw his arms around me.For a moment, the world and all its people vanished, and there was just Daniel and me in our home by the sea.
He was saying something, but my eyes misted over, and I couldn‘t
understand what he was saying.All I was aware of was the stubble on his chin as his face preed against mine.And then, the moment ended.I went to work, and Daniel left a few hours later with his girlfriend.
That was seven weeks ago, and I think about him when I walk along the beach on weekends.Thousands of miles away, somewhere out past the ocean waves breaking on the deserted shore, he might be scurrying acro Boulevard Saint Germain, strolling through a musty hallway of the Louvre, bending an elbow in a Left Bank café.
What I had said to Daniel was clumsy and trite.It was nothing.And yet, it was everything.
文檔為doc格式